top of page
Search

Austrijski nemački vs. Hochdeutsch – glavne razlike koje treba da znate | Nemački Svuda

Updated: Oct 7

Razlika između austrijskog nemačkog i standardnog nemačkog jezika (Hochdeutsch) leži u rečniku, izgovoru, gramatici i kulturološkim nijansama. Oba su varijante visokog nemačkog jezika, međusobno razumljive, ali sa posebnim austrijskim izrazima i tonom koji odražavaju istoriju i identitet Austrije. Nemački Svuda vam otkriva koje su glavne razlike i kako da ih savladate ako učite nemački online.


Vokabular


Austrijski nemački ima jedinstvene reči i izraze, često pod uticajem blizine Austrije drugim jezicima kao što su češki, mađarski i italijanski, kao i sopstvenim regionalnim dijalektima (npr. Austro-bavarski). Primeri:


U Austriji je to "Jänner" u odnosu na "Januar", "Paradeiser" i "Tomate" ili "Sackerl i Tüte" što znači mala kesa.


Ove razlike često potiču iz istorijskih veza Austrije sa Austro-Ugarskom carstvom i njenih lokalnih tradicija. Ako planirate da živite, radite ili studirate u Austriji, poznavanje austrijskog nemačkog vokabulara može vam znatno olakšati svakodnevnu komunikaciju.


Izgovor


Austrijski nemački obično ima mekši, melodičniji zvuk u poređenju sa oštrijim tonovima koji se često čuju u severnoj Nemačkoj:


- Zvuk "r" je tipično valjan ili mekši u austrijskom nemačkom, dok je u standardnom nemačkom (posebno severnim varijantama) često grleni.


- Samoglasnici poput "a" i "o" mogu se u austrijskom nemačkom izgovarati otvorenije ili zaokružiti.


- Manji je naglasak na oštrom "ch" zvuku (kao u *ich*), koji je mekši ili čak izostavljen u nekim austrijskim akcentima.



Gramatika



Iako je gramatička struktura uglavnom ista, austrijski nemački ima neke nedostatke:


Upotreba prošlog vremena: Austrijanci više vole perfekat (npr. Ich habe gemacht – „učinio sam“) od preterita (npr. Ich machte – „jesam“), čak i u formalnom pisanju, više nego govornici u Nemačkoj.


Učtivost: Austrijski nemački često koristi formalnije ili ljubaznije konstrukcije, odražavajući kulturnu sklonost ka ljubaznosti. Na primer, subjunktivno raspoloženje (*Konjunktiv*) je češće u Austriji, posebno u zvaničnim kontekstima kao što je birokratija.


Uticaj Dialekata


Regionalni dijalekti Austrije (npr. bečki, tirolski ili štajerski) su bliži svakodnevnom austrijskom nemačkom nego što su dijalekti u Nemačkoj. U Nemačkoj, standardni nemački (*Hochdeutsch*) je više standardizovan i odvojen od regionalnih dijalekata kao što su saksonski ili švapski. U Austriji čak i formalni govor može imati dijalekatski notu.




Kulturni kontekst


Austrijski nemački odražava jedinstveni identitet Austrije:


- Izrazi za hranu poput *Krapfen* (vrsta krofne) ili *Marille* (kajsija) su izrazito austrijski.


- Zvanični jezik u Austriji često uključuje birokratske termine iz habzburškog doba, koji se razlikuju od nemačkog administrativnog rečnika koji je pod većim uticajem pruskih termina.



Austrijski nemački i standardni nemački su kao braća i sestre — veoma slični, ali sa različitim ličnostima. Austrijski nemački je oblikovan svojim alpskim korenima, multikulturalnom istorijom i malo formalnijim tonom, dok je standardni nemački (kako se govori u Nemačkoj) više standardizovan i pod uticajem severnih lingvističkih trendova. Ako učite nemački, poznavanje jednog će vas odvesti daleko od drugog, mada biste u Beču mogli da podignete obrvu tražeći *Tomate* umesto *Paradeiser*!


Ako želite da naučite da prirodno koristite austrijski nemački, pridružite se časovima nemačkog jezika online na platformi Nemački Svuda. Naučite da prepoznate razliku između austrijskog i nemačkog jezika i govorite sa samopouzdanjem! Kontaktirajte me ovde.

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page